|
|
|
|
Hortus Deliciarum
- Codex du XII° siècle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
De |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
25 © |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Table du
contenu complet de l'Hortus deliciarum |
Illustrations et compléments par l'auteur du
Site |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Folio |
N° |
|
Texte du livre de Rosalie Green en latin venu
de l'Hortus deliciarum de Herrade |
|
(N° à
gauche) |
|
|
|
|
|
|
du Codex |
|
|
et en anglais désigne des images selon ordre de Rosalie Green |
|
(N° à droite) |
|
|
|
| Comments |
Hortus |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
deliciarum |
|
|
Citation du livre |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Traduction française |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Commentaires de l'auteur du site |
|
|
Images de reconstruction |
|
|
|
|
|
|
|
|
(sont notés en gras les auteurs et les ouvrages cités par Herrade) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
31 R |
32 |
|
The nine Muses |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
les neuf Muses |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
|
De novem musis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
des Neuf muses |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
31 R - V |
119 |
|
Item de novem musis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A nouveau sur les neufs Muses |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
31 V |
120 |
|
Item de Musis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A nouveau sur les Muses |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
|
De ordine musarum |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sur l’ordre des muses |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
|
Item de philosaphia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
de même à propos de la philosophie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
|
De poetis quorum opus poema dicitur |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sur les poètes dont l’œuvre est nommée poème |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
|
Item de philosophia et poetis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
De même de la philosophie et des poètes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
|
Quod mundi gloria falsa sit et transitoria |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Que la gloire du monde est fausse et aléatoire |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
32 R |
33 |
|
Philosophy, the liberal arts and the poets |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Philosophie, Les arts libéraux et les poêtes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
32 V |
34 |
|
Idolatry |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Idolatrie |
|
|
|
|
|
|
Les neuf Muses |
|
|
|
|
33 R |
126 |
|
De idolatria |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
de l'Idolatrie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
|
De eo quod philosophia diversos deos dicebant |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sur le fait que la philosophie parlait de divers dieux |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
|
De Nemtoth qui ignem pro deo coluit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sur Nemrod qui vénérait le feu comme un dieu |
|
|
|
|
|
|
La Philosophie |
|
|
|
|
|
129 |
|
Quod Abraham ignem adorare noluit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Alors que Abraham ne voulut pas adorer le feu |
|
|
|
|
|
|
|
130 |
|
De circumcisione, in sermone cujusdam
doctoris |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
de la circoncision dans le discours d’un certain docteur |
|
|
|
|
|
|
33 V |
131 |
|
Item de Abraham |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
De même à propos d'Abraham |
|
|
|
|
|
|
|
132 |
|
De quatuor regibus qui ceperunt Loth |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sur les quatre rois qui capturèrent Lot |
|
|
|
|
|
|
|
133 |
|
in sermone cujusdam doctoris |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
dans le discours d’un certain docteur |
|
|
|
|
|
|
34 R |
35 |
|
Abraham addressed by an Angel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Abraham interpellé par un Ange |
|
|
|
|
|
|
|
36 |
|
Abraham going to the rescue if Lot |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Abraham venant au secours de Lot |
|
|
|
|
|
|
|
37 |
|
Abraham rescuing Lot from the city of Dan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Abraham délivrant Lot de la ville de Dan |
|
|
|
|
|
|
|
38 |
|
Abraham Met by Melchisedek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Abraham rencontre Melchisedech |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
34 V |
39 |
|
Abraham giving tithes to Melchin Speculo
ecclesie dek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Abraham donnant la dîme à Melchisédech |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
40 |
|
Abraham entertaining the Three Angels |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Abraham s'entretenant avec trois anges |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
41 |
|
Lot inviting the Angels into his house |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lot invitant les Anges dans sa demeure |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
42 |
|
Three sodomites demanding the strangers |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Trois Sodomites exigeant - qu'ont leurs livre - les
étrangers |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
43 |
|
lot departing from Sodome |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lot quitte Sodome |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
44 |
|
Lot's wife becoming a pillar of salt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
La femme de Lot transformée en statue de sel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
35 R |
134 |
|
De Melchisedech |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
De Melchisedech |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
|
In Ivone, ex concilio magontiensi cap. XVIII°,
quod auctoritate veteris legis danda sit decima |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dans le texte tiré du concile de Mayence, au
chapitre XVIII, qui stipule que la dîme doit être donnée par l’autorité de
l’Ancienne Loi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Concile de Mayence réuni par Charlemagne le 9
juin 813 dans le cloître de l'abbaye Saint-Alban |
|
|
|
|
|
136 |
|
Ex concilio rothomagensi cap III°, quod debeat
dari decima de peccoribus et fructibus terre |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Du concile de Rouen, chapitre III, qui stipule
que la dîme doit être donnée sur les animaux et les fruits de la terre |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
|
in Gemma Anime, de Abraham |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dans le Gemma anime, à propos d'Abraham |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
|
Item in Gemma anime |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
De même dans le Gemma Anime |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
35 R - V |
139 |
|
in sermone cujusdam doctoris |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
dans le discours d’un certain docteur |
|
|
|
|
|
|
35 V |
140 |
|
De Isaac et Jacob |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
De Isaac et de Jacob |
|
|
|
|
|
|
|
141 |
|
in sermone cujusdam doctoris |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
dans le discours d’un certain docteur |
|
|
|
|
|
|
36 R |
45 |
|
Abraham sacrificing Isaac |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Abraham sacrifie Isaac |
|
|
|
|
|
|
|
46 |
|
Isaac blessing Jabob |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Isaac bénissant Jacob |
|
|
|
|
|
|
|
47 |
|
Esau bringing dish of venison to Isaac |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Esau apportant un plat de venaison |
|
|
|
|
|
|
36 V |
48 |
|
Jacob's dream of the Heavenly ladder |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Le rêve de Jacob et de l'échelle céleste |
|
|
|
|
|
|
l'Echelle de Jacob |
|
|
|
|
|
49 |
|
Joseph sold by his brothers to the Ismaelites |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Joseph vendu par ses frères à des Ismaélites |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
50 |
|
Moses before god in the burning busg |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Moïse devant le buisson ardent |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
37 R |
142 |
|
in sermone cujusdam doctoris, de Jacob |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
dans le discours d’un certain docteur à propose de Jacob |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
|
Item de Jacob |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
de même à propos de Jacob |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
|
De egressione filiorul Israel de Egypto. Exodus |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sur la sortie des fils d’Israël d’Égypte. L'Exode |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
37 R - V |
145 |
|
De Moyse |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
De Moïse |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
37 V |
146 |
|
De decem plagis egyptu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Des dix plaies d'Egypte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
|
Item de X olacis, in Speculo ecclesie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Aussi sur les dix offrandes, dans le Speculo ecclesie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
|
De divisione maris |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sur la division de la mer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
38 R |
51 |
|
Moses and Aaron before Pharaoh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Moïse et Aaron devant le Pharaon |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
52 |
|
Moses and the Israelites crossing the red sea |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Moïse et les israélites traversant la mer rouge |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
38 V |
53 |
|
Pharaoh poursuiving the Israelites and drowning
with the army |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pharaon poursuivant les Israélites et se noyant avec son
armée |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
54 |
|
Moses, Miriam, and the Israelites celebrating
with music |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Moïse, Myriam et les Israélites célébrant le
passage en musique |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
39 R |
149 |
|
In Exodo, de filiis Israel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sur les fils d’Israël dans l’Exode, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
|
De maris nomine, in Gemma anime |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sur le nom de la mer, dans le Gemma
anime |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
|
De sinibis maris |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sur les signes de la mer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
|
De propriis nominibus aquarum |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sur les noms propres des eaux |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
39 V |
153 |
|
In Speculo ecclesie, de filiis Israel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Des fils d'Israël dans le Speculo
ecclesie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
|
Item de filiis Israel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
|
de eo quodeduxit Moyses filios Israel ad
radices montis Sinay |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sur celui qui conduisit Moïse les fils d’Israël
aux racines du mont Sinaï |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
|
in Speculo ecclesie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dans le Speculo ecclesie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
40 R |
55 |
|
Israelites cathering Manna |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Les Israélites recueillent la manne |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
56 |
|
Moses' Hands Upheld by Aaron and Hur |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Les bras de Moïse soutenus par Aaron et Hur |
|
|
|
|
|
|
Les
bras de Moïse soutenus
par Aaron et Hur |
|
|
|
|
57 |
|
Joshua in battele with the Amalekites |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Josué à la bataille contre les Amalécites |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
58 |
|
Moses conducting the Israelites to Sinai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Moïse conduit les Israélites au Sinaï |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
40 V |
59 |
|
Moses climbing Sinai and receiving the Law |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Moïse monte sur le Sinaï et reçoit la Loi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
60 |
|
Israelites dancing around the golden calf |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Les israélites dansant devant le veau d'or |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61 |
|
Moses casting down the Tables of the Law |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Moîse cassent les tables de la Loi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
62 |
|
Moses slaying the Istraelite Idolaters |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Moïse tuant les idolâtres israélites |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
41 R - V |
157 |
|
De tabernacolo, qualifer factum vel formatum
sit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sur le tabernacle, comment il a été fait ou formé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
41 V |
158 |
|
De propiciatorio et de cherubin que tegebantur
propiciatorium |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sur le propitiatoire et sur les chérubins qui
couvraient le propitiatoire |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
41 V - 42 R |
159 |
|
Gregorius |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Grégoire (de Tours) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
42 R |
160 |
|
De Archa, qualifer facta est |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sur l’Arche, comment elle a été faite |
|
|
|
|
|
Sur
l'Arche |
|
|
|
|
161 |
|
De mensa propositionis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sur la table des propositions |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
42 V |
162 |
|
De generibus vasorum |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sur les genres de vases |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
|
De vestibus sacerdotalibus |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sur les vêtements sacerdotaux |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| demie-feuille |
43 R |
164 |
|
Item de candelabro, in Exodo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| intercalée |
|
|
|
|
de même des candelabres dans l'Exode |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
|
Item de candelabro, in libro Numeri |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
De même , des candelabres dans le livre des Nombres |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
|
In Exodo, de altare thimiamatis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dans l’Exode, sur l’autel des parfums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
43 V |
167 |
|
In Aurea gemma, de vestimentis sacerdotalibus
christianorum |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Les vêtements chrétiens sacerdotaux dans l' Aurea gemma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
|
De veste sacerdotali in lege |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sur le vêtement sacerdotal dans la loi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
|
De summo pontife Christo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sur le Christ souverain pontife |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
44 R |
|
|
Continuation of 163 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
suite de 163 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
44 R - V |
170 |
|
De Altari Thimiamatis aureo et de altari
holocausti eneo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sur l’autel des parfums en or et sur l’autel
des holocaustes en cuivre. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45 R |
171 |
|
De tubis argentis quibus in lege usi sunt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sur les trompettes d’argent dont ils se sont servis dans
la loi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
|
Item de tabernaculo, excerptum de quodam libro
qui dicitur scolastica hystoria |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
À propos du tabernacle, extrait d’un certain
livre qui s’appelle Scolastica Histoire |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
|
Item de archa et de altari thimiamatis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
À propos de l’Arche et de l’autel des parfums |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45 V |
63 |
|
Tabernacle of Israel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Le Tabernacle d'Israël |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
46 R |
64 |
|
Tabernacle of Israel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Le Tabernacle d'Israël |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
46 V |
65 |
|
Stations of the Israelites in the Desert |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Etapes des Israélites dans le désert |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
47 R - 48 V |
174 |
|
De quadraginta duabus mansionibus filiorum
israhel, excerpta de epistola Jheronimi ad Fabiolam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Des quarante-deux stations des fils d’Israël,
extrait de l’épître de Jérôme à Fabiola.” |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
49 R |
175 |
|
De tabernaculo quod Dominus ostendit Moysi in
monte, in Exodo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Du tabernacle que le Seigneur a montré à Moïse
sur la montagne, dans l’Exode |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
|
De sacerdotibus et de vestibus sacerdotum |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Du Sacerdoce et des vêtements sacerdotaux |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
|
De veste summi sacerdotis, in Speculo ecclesie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Du vêtement du grand prêtre, dans le Speculo
ecclesie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
|
De levitis, in sermone cujusdam doctoris |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Des Lévites dans le discours d’un certain docteur |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
|
Item de levitis, in sermone cujusdam doctoris |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
de même à propose des Lévites dans le discours
d’un certain docteur |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
49 V |
180 |
|
De tabernaculo, in Gemma anime |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Du Tabernacle, dans le Gemma Anime |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
|
De tabulis legis, in Speculo ecclesie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Des tables de la loi dans le Speculo ecclesie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
|
Item de eodem,
in sermone cujusdam doctoris |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
À nouveau à propos de cela, dans le discours
d’un certain docteur |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
50 R |
183 |
|
Item |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
de même |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
|
De archa testimonii, in libro Numeri |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
De l'arche d'aliance dans le livre des Nombres |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
50 V |
185 |
|
De eodem, in Gemma anime |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A propos dans le Gemma anime |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
|
Item de archa et de tabernaculo, in Speculo
ecclesie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
de même de l'arche et du tabernacle dans le Speculo Ecclesie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
51 R |
66 |
|
Moses descending from Sinai with renewed Tables
of the Law |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Moïse descendant du Sinaï avec les nouvelles Tables de la
Loi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
67 |
|
Journey of the Israelites to Paran |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Voyage des Israèlites dans le désert de Paran |
"Le désert des errances", situé dans
le Nord-Est de la péninsule du Sinaï ??? |
|
|
|
|
|
|
51 V |
68 |
|
Miriam smitten with leprosy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Myriam frappée de lèpre |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
69 |
|
Miriam healed of leprosy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Myriam guérie de la lèpre |
|
|
|
|
|
|
Myriam
guérie de la lèpre |
|
|
|
52 R |
187 |
|
De virga Aaron que frondaverat, in quodam libro
qui dicitur Speculum sancte Marie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Du bâton d’Aaron qui avait bourgeonné, dans un
certain livre qui s’appelle le Speculum sainte Marie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
|
In Levitico, de Sacerdotibus |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Du sacerdoce, dans le Lévitique |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
|
In sermone cujusdam doctoris |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
dans le discours d’un certain docteur |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
52 V |
190 |
|
De exploratoribus terre Chanaan, in libro
Numeri |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Des explorateurs de la terre de Canaan, dans le
livre des Nombres |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
|
Rupertus |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Rupert of Deutz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
|
In libro Numeri, de Chore et Dathan et Abiron |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dans le livre des Nombres, à propos de Coré, Datan et Abiram |
|
Coré,
fils de Yicehar, fils de Qehath, fils de Lévi, prit avec lui Datan et Abiram,
fils d’Éliab, ainsi que One, fils de Pèleth, des descendants de Roubèn -Livre
des Nombres 16, 1 - Avec deux cent cinquante hommes, ils se révoltent contre
Moïse-. |
|
|
|
193 |
|
Rupertus |
|
|
|
|
|
|
|
|
Rupert of Deutz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
|
De petra bis virga percussa, in libro Numeri |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
De la pierre frappée deux fois, dans le livre des Nombres |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
|
In Speculo ecclesie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dans le Speculo Ecclesie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
53 R |
70 |
|
Spies of Canaan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Les Espions de Canaan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
71 |
|
Punishment of Dathan and Abiram |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Punition de Datan et Abiram |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
72 |
|
Moses striking water from the rock |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Moïse fait jaillir l'eau en frappant le roc |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
53 V |
73 |
|
Moses and the serpent of brass |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Moïse et le serpent d'airain (ou de Bronze) |
Lorsque les Israélites étaient mordus, ils
regardent le serpent d’airain et ils sont guéris et sauvés de la mort. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
74 |
|
Balaam on the ass opposed by an Angel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Balaam sur son âne retenu par un ange |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
54 R |
75 |
|
Death of Moses |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
La mort de Moïse |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
76 |
|
Burial of Moses |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L'enterrement de Moïse |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
77 |
|
Joshua and the Israelites crossing the Jordan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Josué et les Israélites traversant le Jourdain |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
54 V |
78 |
|
Samson carrying the gates of Gaza |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Samson emportant les portes de Gaza |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
79 |
|
Samson destroying the Philistine temple |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Samson détruisant le temple des Philistins |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
80 |
|
David combatting and beheading Goliath |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
David combattant et décapitant Goliath |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
55 R - V |
196 |
|
De Samsone, in libro Judicum |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
de Samson dans le livre des Juges |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
56 R |
197 |
|
In libro Numeri, de Nazareis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dans le livre des Nombres à propos des Nazaréens |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
|
De sanctimonia Nazareorum, excerptum de
Scolastica hystoria |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
De la sainteté des Nazaréens, extrait de la Scolastica Histoiria |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
56 R - 57 R |
199 |
|
Item de Nazareis |
|
|
Le vœu du Nazaréen comprend plusieurs
engagements, tels que ne pas couper les cheveux pendant la durée du vœu |
|
|
|
|
|
|
De même sur les
Nazaréens |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
57 R - 58 V |
200 |
|
De David, in libro Paralipomenon |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
De David, dans le livre des Paralipomènes (ou des
Chroniques) |
|
Paralipomènes - littéralement - livres laissés
de côté - |
|
|
|
|
|
|
|
59 R |
201 |
|
De eo quod David propheta voce et instrumento
Psalterium decantavit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
À propos du fait que le prophète David a chanté
le Psautier avec sa voix et son Psaltérion |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Le psaltérion est un instrument à cordes
pincées, semblable à une cithare, qui était utilisé dans l’Antiquité et le
Moyen Âge. |
|
|
|
202 |
|
Paralipppemenon? Verba dierum |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Les Chroniques. Les Actes du jour |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
|
De Helya, in sermone cujusdam doctoris |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
De Elie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
|
De Helya et Heliseo, in libro Regnum |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
À propos d’Élie et d’Élisée |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
81 |
|
David as musician |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
David roi musicien |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
82 |
|
Ascension of Elijah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ascension d'Elie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
83 |
|
Elisha dividing the Jordan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Elisée divise le Jourdain (avec le manteau
d'Elie, ce qui lui permet de traverser à pied sec) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
59 V |
205 |
|
De Job |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sur Job |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
|
in sermone cujusdam doctoris |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
dans le discours d’un certain docteur |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
|
Item de Job |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A nouveau sur Job |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
|
De Judith vidua |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
De la veuve Judith |
|
|
|
|
|
|
|
|
60 R |
84 |
|
Job with his wife and his three friends |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Job avec sa femme et ses trois amis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
85 |
|
Tobit blinded by a swallow |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Voici l’histoire de Tobit, qui est frappé de
cécité à cause d’une hirondelle, |
|
|
|
|
|
|
|
|
86 |
|
Judith slaying Holofernes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Judith tuant Holopherne |
Holopherne avait été envoyé par le roi
Nabuchodonosor pour conquérir Israël. |
|
|
|
87 |
|
Judith returning to Bethulia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Judith revenant à Betulie (où elle expose la
tête d'Holoferne sur le rempart) |
|
|
|
|
|
|
|
60 V |
88 |
|
Esther before Ahasuerus |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Esther devant Asuerus (ou Xercès I), |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
89 |
|
Esther's feast, with Haman hanged |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L'invitation d'Esther et la pendaison de Haman |
De
cette victoire d'Esther qui sauve le peuple hébreux, en découle la fête juive
de Pourim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
90 |
|
Ezra before Cyrus, Darius, and Artaxerxes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Esdras devant les rois perses Cyrus, Darius et Artaxerxes
: |
Selon la Bible, Esdras rencontre ces trois rois |
|
|
Esdras
et les trois rois perses
Cyrus, Darius, Artaxerxes |
|
|
|
91 |
|
Ezra leading the children of Israel out of
captivity |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Esdras sortant de captivité les enfants d'Israel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Du |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|