|
|
|
|
Hortus Deliciarum -
Codex du XII° siècle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
De |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
25 © |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Table du contenu
complet de l'Hortus deliciarum |
Illustrations et compléments par l'auteur du Site |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Folio |
N° |
|
Texte du livre de Rosalie Green en latin venu de
l'Hortus deliciarum de Herrade |
|
(N° à
gauche) |
|
|
|
|
|
|
du Codex |
|
|
et en anglais désigne des images selon ordre de Rosalie Green |
|
(N° à droite) |
|
|
|
| Comments |
Hortus |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
deliciarum |
|
|
Citation du livre |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Traduction française |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Commentaires de l'auteur du site |
|
|
Images de reconstruction |
|
|
|
|
|
|
|
|
(sont notés en gras les auteurs et les ouvrages cités par Herrade) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 R - 302 V |
1127 |
|
De gentilibus, in Itinerario Clementis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Des non-juifs dans l'Itinario
Clementis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
303 R - 304 V |
1128 |
|
Item in Itinerario Clementis, de gentilibus |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
De même, des non-juifs dans
l'Itinario Clementis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| demi feuillet |
305 R - V |
|
|
continuation of 1128 |
|
|
|
|
|
|
|
Donation du Mont Hohenbourg |
|
|
|
|
|
|
|
Suite de 1128 |
|
|
|
|
|
|
Engelhardt |
|
|
|
305 V |
iii |
|
eighteenth century inscription |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Inscription du 18° siècle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| demi feuillet |
306 R - 308 R |
1129 |
|
In Itinerario Clementis, de Symone mago et de
sceleribus ejus |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dans l'itinerario
de Clément sur le sujet de Simon le mage et de ses crimes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
308 V |
1130 |
|
Item in Itinerario Clementis, de Sancto Petro
apostolo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dans l'itinerario de Clément
sur le sujet de Saint Pierre apôtre |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 1/2 quart feuillet |
309 R - V |
1131 |
|
Incipiunt auctoritates de eo quod nisi
regulariter viventes, Ecclesiarum regimen et curas animarum minime habere
debeant |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ici commence
l'Autorité afin que ceux qui ne vivent pas régulièrement n'aient en aucun cas
la direction des Eglises et le soin des âmes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
309 V - 310 R |
1132 |
|
Nota qualis esse debeat vita et conversatio
clericorum |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Noter à quoi doit ressembler la vie et la conduite des
clercs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
310 R - V |
1133 |
|
Quod nulla debeat esse differentia clericorum |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Qu'il n'y ait aucune différence entre les clercs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 1/2 quart feuillet |
310 V |
1134 |
|
Quod nullis rectius quam regularibus committende
sint Ecclesie, namque apostolorum sequaces sunt canonici, id est regulares |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Que les Eglises ne
doivent être confiées à personne d'autre qu'à des réguliers (donc des
canoniques) qui sont les suivants des Apôtres |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1135 |
|
Quod nec Ecclesia nec aliqua omnino res
ecclesiastica alicujus potest esse propria |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Que ni l'Eglise ni
aucune chose ecclésiastique ne puisse appartenir à quelqu'un |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
310 V - 311 R |
1136 |
|
Quod non ideo Ecclesie committuntur, it ineis
clerici luxurientur |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Quand les clercs se livrent à la luxure, ce n'est
pas pour cela que les Eglises leurs ont été confiées |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1137 |
|
Item quod contemptores proprietatum eligendi sint
ad regimen Ecclesiarum |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Que l'ont choisisse pour la direction de l'Eglise
ceux qui se désintéresse de la notion de propriété |
|
|
|
|
|
|
|
|
| 1/2 quart feuillet |
311 R - 312 R |
1138 |
|
Quod res ecclesiastice non sit proprie sed
communes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Les choses
ecclésiastiques ne sont pas personnelles mais communes |
|
|
|
|
|
|
|
|
| 1/2 quart feuillet |
312 R |
1139 |
|
Quod monachi etiam ad clericatum promoveri
possunt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Que les moines puissent accéder à la cléricature |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1140 |
|
Quid distet inter monachum simpliciter et
clericum |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Quelle différence entre un simple moine et un clerc |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
312 R - V |
1141 |
|
De diversa appellatione monachum |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sur les différentes appelations des moines |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
312 V - 313 R |
1142 |
|
Quod omnes sacerdotes regularem agere vitam
debetent |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Que tous les prêtres mènent une vie régulière |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 1/2 quart feuillet |
313 R - V |
1143 |
|
Quod nullus debeat habere curas animarum vel
regimen parrochiarum nisi qui de communi vita secundum consuetudinem
primitive Ecclesie assumatur |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Que ceux qui ont
soin des âmes ou dirigent les paroisses soit éprit de vie commune selon la
coutume de l'Eglise primitive. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
313 V |
1144 |
|
Quod malus usus lege vincitur et rationabiliter
aboletur |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Les mauvais usages doivent être vaincus par la
Loi et doivent être raisonnablement aboli |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1145 |
|
Quod consuetudo cedere debeat veritari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
La coutume doit céder devant la Vérité |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1146 |
|
Quod Dominus dixit: Ego sum veritas, non:
Consuetudo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Le Seigneur a dit " Je suis la Vérité" et non pas
la Coutume |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
313 V - 314 R |
1147 |
|
Quod ratio et veritas consuetudini prejudicat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Que la raison et la
vérité prévalent sur la coutume |
|
|
|
|
|
|
|
|
| 1/2 quart feuillet |
314 R |
1148 |
|
Quod consuetudo sine veritate error est |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
La coutume sans la vérité est une erreur |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1149 |
|
De eo quod quicquid Dominus precepit, si numquam
fuerit factum sit faciendum |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Que tout ce que le
Seigneur a prescrit, s'il n'a jamais été fait, qu'il le soit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1150 |
|
Quod antiquitus omnes gubernatores Ecclesiarum
apostolicam vitam communiter ducebant |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Qu'autrefois tous les dirigeants des Eglises
menaient une vie apostolique en commun |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
314 R - V |
1151 |
|
Qui se ingerunt repellendi sunt, qui fugiunt
cogendi sunt ad curam regiminis vel ordinationis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Que ceux qui s'immiscent soient repoussés et ceux
qui fuient soient encouragés à la direction ou l'ordination |
|
|
|
|
|
|
|
|
314 V |
1152 |
|
Considerandum est non quid des, sed quid accipere
dignus sis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Il ne faut pas
considérer ce que tu donnes mais ce que tu es digne de recevoir |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1153 |
|
Quod tres species symonie diligenter observant in
acquirendis Ecclesiis, ne si quid minus fecerint, cicius perdant |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* Que les trois
sortes de Simonie soient soigneusement examinées avant de faire l'acquisition
des Eglises, de peur que leurs valeurs soient moindres et qu'elles la perdent
rapidement |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1154 |
|
Quod jus regendarum Ecclesiarum aufertur
habentibus, id est regularibus, et fatur non habentibus, id est irregularibus |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* Que le droit
d'administrer les Eglises soit retiré à ceux qui possèdent (donc à des réguliers) pour les donner à ceux qui
ne possèdent pas (donc à des non réguliers) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* ces deux textes ne s'expliquent que dans le
cadre des textes précédents (1134 à 1137) où l'abus, la prévarication, la
simonie dévastaient la qualité de l'Eglise |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1155 |
|
No title |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sans titre |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 1/2 quart feuillet |
315 R - V |
|
|
continuation of 1155 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
suite de 1155 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
316 R - 317 V |
1156 |
|
Incipit catalogus paparum |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ici commence la liste des Papes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
318 R |
|
|
blanck |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
vide |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
318 V |
1157 |
|
no title - Calendar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
sans titre - calendrier |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
319 R |
1158 |
|
Regular qualiter inveniantur septuagesima per
puncta que inchoant nona feria ante kalendas januarii |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Que la septuagésime soit trouvée régulièrement
par des solutions qui commencent le neuvième jour avant les calendes de
janvier |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* La septuagésime
est un temps de préparation à Pâques de 70 jours, constitué des 40 jours de
carême et des temps des trois dimanches précédents dont le premier est nommé
; Septuagésime, le second ; Sexagésime, le troisième ; Quinquagésime et le
début du Carême ; Quadragésime. Ces temps sont flottants avec Pâques |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1159 |
|
De aureo numero qualiter inveniatur |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- Circular calendar; golden number table; Easter
table |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sur la manière de trouver le nombre d'or |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Le calendrier circulaire, Le tableau des nombres
d'or (pour un cycle de 19 ans), la table de Pâques donnant des dates à
l'avance |
|
|
|
|
|
|
|
319 V - 320 R |
1160 |
|
Regula quomodo
inveniatur in hac pagina singulis annis feria nativitatis Domini et ebdomade
a nativitate Domini usque in dominicam quadragesime et indictiones et
bissextus |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ac pascales dies 532-year
calendar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Règle pour trouver
sur cette page chaque année le jour de naissance du Seigneur jusqu'au
dimanche de la quadragésime ainsi que les indications et les bissextiles |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
calendrier pascal de 532 ans
(d'un cycle de 532 ans) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
321 R - V |
1161 |
|
Versus ad inveniendum intervallum a die natalis
Domini usque ad quadragesimam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Poême * pour calculer ou déterminer la durée
entre la fête de Noël (naissance du Seigneur) et le début du Carême
(quadragésime) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* ce poême est codé et donne les nombres par ce
moyen mnémotechnique |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
322 R |
|
|
Blanck |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
vide |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
322 V |
345 |
|
Monastery of Hohenbourg 1 Foundation |
Image ci-dessus en haut |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Monastère du mont Hohenbourg 1 Fondation |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
323 R |
346 |
|
Monastery of Hohenbourg 1 Congregation |
|
|
|
|
|
|
Congrégation du Mont Hohenbourg |
|
|
|
|
|
|
|
Monastère du mont Hohenbourg 2 La Congrégation |
|
|
|
|
|
|
Engelhardt |
|
|
|
323 V |
1162 |
|
Rithmus de monte Hohenburc |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Poême du Mont Hohenbourg |
"Sur cette montagne, à la source vivante,
les agnelles sont abreuvées. Elles se nourissent de la vie sans querelle, les
abeilles s'y rassemblent." |
|
|
|
1163 |
|
Item rithmus de monte Hohenburc |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
De même, poême du Mont Hohenbourg |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| demi feuillet |
324 R |
1164 |
|
Versus de contemptu mundi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Versets sur le mépris du monde (tel qu'il se vit) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1165 |
|
Hec sunt opprobria mundi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Voici -la liste - des opprobes du monde |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
324 V |
iv |
|
fourteenth century inscription |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Inscription du 14° siècle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Du |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|